NIS America は、ローカスとイースのゲームの西側ローカライズの促進に取り組んでいます
NIS America は、ファルコムの高く評価されているフランチャイズ『Locus』と『Ys』をより早く西側プレイヤーに提供することに尽力しています。両シリーズのローカライゼーションの取り組みを加速するパブリッシャーの取り組みについて詳しく知りたい方は、以下をお読みください。
NIS America、『Kiss』と『イース』ゲームのローカライズ作業を強化
西側ではファルコム ゲームのアップデートが高速化されます
日本の RPGファンに朗報です!先週のイース X: ノルディック デジタル ショーケースで、NIS アメリカのシニア アソシエート プロデューサーであるアラン コスタ氏は、パブリッシャーがファルコムの人気シリーズ『ローカス』と『イース』シリーズの西側でのリリースを加速することに尽力していると発表しました。
「このために社内で何をしているのか具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちは(ファルコムゲームを)より早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と彼はイースII》について言及した。
Trails II は 2022 年 9 月に日本でリリースされますが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースはすでに「過去の Trails ゲームのスケジュールから大幅に離れています」。
歴史的に、このシリーズは西洋のファンを長い間待たせてきました。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に PSP バージョンが XSEED Games から発売されるまで世界市場に登場しませんでした。 『零の軌跡』や『碧の軌跡』といった最近のタイトルでも、欧米市場に届くまでに12年かかりました。
元 XSEED ゲーム ローカライズ マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライズ プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという膨大な作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早く(ゲームを)リリースしたいと考えていますが、ローカライズの品質を犠牲にすることはできません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、改善されていますそしてそれが得意です。」
当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。悪名高い『イース VIII: ダーナの涙』は翻訳ミスにより 1 年延期され、NIS アメリカのローカライズに潜む潜在的な落とし穴を思い出させてくれました。しかし、コスタ氏によると、NISアメリカはスピードと正確性のバランスをとろうとしているようだという。
最近リリースされた Trails: Trails of Rei は、NIS America が高品質のシリーズ ローカリゼーションを短期間で提供できる能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気があるため、これは NIS America に今後さらなる良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。
『英雄伝説 黎の軌跡』の感想については、以下のレビューをご覧ください。