NIS America는 Locus 및 Ys 게임의 서구 현지화를 가속화하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
NIS America는 Falcom의 호평을 받은 프랜차이즈인 Locus와 Ys를 서양 플레이어에게 더 빠르게 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 두 시리즈의 현지화 노력을 가속화하려는 출판사의 노력에 대해 자세히 알아보려면 계속 읽어보세요.
NIS America, 'Kiss', 'Ys' 게임 현지화 작업 강화
서부에서는 Falcom 게임에 대한 더 빠른 업데이트가 제공됩니다.
일본 RPG 팬들을 위한 좋은 소식! 지난주 Ys X: Nordics 디지털 쇼케이스에서 NIS America 수석 부프로듀서인 Alan Costa는 출판사가 Falcom의 인기 있는 Locus 및 Ys 시리즈의 서양 출시를 가속화하기 위해 노력하고 있다고 발표했습니다.
Costa는 PCGamer와의 인터뷰에서 “이를 위해 내부적으로 무엇을 하고 있는지 구체적으로 말할 수 없습니다.”라고 말했습니다. "하지만 우리는 (팔콤 게임)을 더 빨리 현지화하기 위해 열심히 노력해 왔다고 말할 수 있습니다"라고 그는 Ys II》를 언급하며 말했습니다.
Trails II는 2022년 9월 일본에서 출시될 예정이지만, 2025년 초에 계획된 서양 출시는 이미 "과거 Trails 게임 일정에서 크게 벗어난 것"입니다.
역사적으로 이 시리즈는 서양 팬들을 오랫동안 기다리게 했습니다. 예를 들어, Trails in the Sky는 2004년 일본에서 PC용으로 출시되었으며 XSEED Games에서 PSP 버전을 출시한 2011년까지 글로벌 시장에 출시되지 않았습니다. Zero No Kiseki 및 Ao no Kiseki와 같은 최근 타이틀도 서양 시장에 진출하는 데 12년이 걸렸습니다.
전 XSEED Games 현지화 관리자 Jessica Chavez는 2011년에 이러한 게임의 오랜 현지화 프로세스를 설명했습니다. 그녀는 블로그 게시물에서 Trails in the Sky II에 대해 말하면서 단 몇 명의 번역가로 구성된 팀과 함께 수백만 개의 문자를 번역하는 엄청난 작업이 주요 병목 현상임을 밝혔습니다. Trails 게임의 방대한 양의 텍스트를 고려하면 현지화에 몇 년이 걸렸다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.
이러한 게임의 현지화에는 여전히 2~3년이 소요되지만 NIS America는 속도보다 품질을 우선시합니다. Costa가 설명했듯이 "우리는 [게임]을 가능한 한 빨리 출시하고 싶지만 현지화 품질을 희생하지는 않습니다... 그 균형을 찾는 것은 우리가 수년 동안 노력해 왔던 일이며 점점 더 나아지고 있습니다. 그리고 더 잘해요.”
특히 텍스트가 많은 게임을 다룰 때는 현지화에 시간이 걸리는 것은 당연합니다. 악명 높은 Ys VIII: Teardrop of Dana는 번역 오류로 인해 1년 지연되었으며, 이는 NIS America의 현지화가 제시할 수 있는 잠재적인 함정을 상기시키는 역할을 했습니다. 그러나 Costa에 따르면 NIS America는 속도와 정확성 사이의 균형을 맞추려고 노력하는 것으로 보입니다.
최근 출시된 Trails: Trails of Rei는 더 짧은 시간에 고품질 시리즈 현지화를 제공할 수 있는 NIS America의 능력에 긍정적인 변화를 가져왔습니다. 이 게임은 팬과 신규 플레이어 모두에게 인기를 끌기 때문에 이는 앞으로 NIS America에 더 많은 좋은 소식이 올 것이라는 신호일 수 있습니다.
영웅전설: 레이의 궤적에 대한 더 많은 생각을 알고 싶다면 아래 리뷰를 읽어보세요!