NIS America обязуется ускорить западную локализацию игр Locus и Ys
NIS America стремится быстрее донести западным игрокам известные франшизы Falcom Locus и Ys. Читайте дальше, чтобы узнать больше о усилиях издателя по ускорению локализации обеих серий.
NIS America усиливает работу по локализации игр «Kiss» и «Ys»
На Западе обновления игр Falcom будут происходить быстрее
Отличные новости для японских фанатов RPG! На прошлой неделе на цифровой выставке Ys X: Nordics старший помощник продюсера NIS America Алан Коста объявил, что издатель стремится ускорить выпуск на западе популярных серий Locus и Ys от Falcom.
«Я не могу конкретно говорить о том, что мы делаем для этого внутри компании», — сказал Коста в интервью PCGamer. «Но я могу сказать, что мы усердно работаем над тем, чтобы локализовать (игры Falcom) быстрее», — сказал он, имея в виду Ys II》.
Хотя Trails II выйдет в Японии в сентябре 2022 года, его запланированный выпуск на Западе в начале 2025 года уже является «значительным шагом в сторону от… наших прошлых сроков выпуска игр Trails».
Исторически сложилось так, что этот сериал заставил западных фанатов долго ждать. Например, Trails in the Sky была выпущена для ПК в Японии в 2004 году и не появлялась на мировом рынке до 2011 года, когда XSEED Games опубликовала версию для PSP. Даже недавним играм, таким как Zero No Kiseki и Ao no Kiseki, потребовалось двенадцать лет, чтобы выйти на западные рынки.
Бывший менеджер по локализации XSEED Games Джессика Чавес рассказала о длительном процессе локализации этих игр в 2011 году. Говоря о Trails in the Sky II в своем блоге, она рассказала, что огромная задача по переводу миллионов символов с помощью команды всего из нескольких переводчиков была основным узким местом. Учитывая огромное количество текста в игре Trails, неудивительно, что локализация заняла несколько лет.
Хотя локализация этих игр по-прежнему занимает два-три года, NIS America отдает предпочтение качеству, а не скорости. Как объясняет Коста: «Мы хотим выпустить [игру] как можно быстрее, но не в ущерб качеству локализации… Поиск этого баланса — это то, над чем мы работаем уже много лет, и мы становимся лучше». и лучше в этом ».
Понятно, что локализация требует времени, особенно когда речь идет об играх с большим количеством текста. Печально известный Ys VIII: Teardrop of Dana был отложен на год из-за ошибок перевода, что послужило напоминанием о потенциальных подводных камнях, которые может представлять собой локализация NIS America. Однако, по словам Косты, NIS America, похоже, пытается найти баланс между скоростью и точностью.
Недавний выпуск Trails: Trails of Rei знаменует собой положительный сдвиг в способности NIS America предоставлять высококачественные локализации сериалов за меньшее время. Это может быть признаком того, что в будущем для NIS America появятся новые хорошие новости, поскольку игра пользуется успехом как у фанатов, так и у новых игроков.
Чтобы узнать больше о The Legend of Heroes: Trails of Rei, вы можете прочитать обзор ниже!